С 24 ноября 2025 года Euroclear ввёл новое правило: для всех денежных переводов, ранее конвертированных из криптовалют и направляемых на территорию Российской Федерации, требуется обязательный перевод сопроводительных документов на «национальный язык». Без данного условия перевод не будет принят — средства просто не поступят в РФ.
По заявлению Euroclear, нововведение стало частью ужесточения контроля над потоками, которые связаны с криптовалютой. Усиление требований по документации объясняется стремлением снизить риски отмывания средств, финансирования незаконной деятельности и обойти санкционные ограничения. В том числе, контроль становится строже на стороне европейских посредников, через которых проходит трансграничная передача капитала.
Почему это важно для клиентов из России и стран постсоветского пространства
Перевод документов на «национальный язык» означает, что при переводах через Euroclear станет сложнее работать тем, кто ранее переводил средства с помощью криптовалюты. Без своевременно оформленного перевода — деньги останутся «в подвешенном состоянии».
Это может осложнить выход средств из Европы в РФ для бизнесов и частных лиц, особенно если перевод связан с предыдущей конвертацией криптовалюты.
Новое требование повышает транзакционные издержки и замедляет процесс перевода капитала. Для многих операций станет необходима дополнительная бюрократия — перевод документов, нотариальное заверение, возможно — юридическое сопровождение.
Контекст: общие тренды регулирования криптовалют
В 2025 году ужесточение регулирования криптовалют — общемировой тренд. Компании, работающие с цифровыми активами, сталкиваются с усилением требований AML/KYC, а сами крипто-сделки становятся более прозрачными.
При этом организация как Euroclear — классический «траст-контролирующий» посредник на международных платежных/клиринговых рынках — всё чаще требует, чтобы данные о переводах (источник средств, сопроводительные документы и др.) были максимально документально подтверждены и на понятном для регуляторов языке.
Возможные последствия и рекомендации
- Рост юридической нагрузки и расходов. Участники переводов через Euroclear, особенно из России или стран СНГ, должны будут заранее позаботиться о переводе документов на русский — что может потребовать услуг переводчиков, нотариусов, юристов.
- Снижение привлекательности «криптовалютных» схем перевода. Новая мера снижает гибкость и скорость переводов, что делает альтернативные схемы (например, банковские переводы через дружественные страны, конструкции с офшорами или «решётки на venmo») менее стабильными.
- Усиление роли традиционных финансовых институтов. В таких условиях проекты, предлагающие «легальные» методы перевода капитала — банки, регламентированные посредники — получают преимущество.
- Риски для тех, кто не оформит перевод должным образом. Деньги могут «зависнуть», а возвращение средств может быть проблематичным либо займет длительное время.
Вывод
Решение Euroclear — пример того, как традиционные финансовые структуры реагируют на растущую роль криптовалют: через повышение требований к прозрачности и документальному оформлению. Для российских получателей переводов это означает, что прошлые схемы с использованием криптовалюты всё больше теряют практический смысл и становятся ненадёжными. Новые реалии требуют либо перехода на классические системы перевода, либо полного соответствия строгим требованиям документооборота.